Избягване на повторение
на думи.
В
английски език има думи, които се използват в изречението за това да се избегне
повторението на една и съща дума, фраза, част от изречение или цяло изречение.
Различни съкращения също влизат в тази категория. Наричат ги думи-заместители
(думи заменители). Трудно е да се прокара ясна граница между думите заместители
и местоименията, понеже последните също изпълняват тази роля, при това - често.
Думи-заместители.
Понятието
"дума-заместител" е по-широко от понятието "местоимение".
Освен случаите, в които местоимения могат да заменят съществителни, думите
заместители могат да заменят не само съществителни, но също глаголи,
прилагателни и даже се срещат във фрази-заместители.
Заместване
на съществително:
Trying
to have an idea wasn't the same thing as getting it. – Да се опитваш да имаш
идея, не е същото като да я получиш.
Take
all this out of my backpack. – Извади всичко това от раницата ми.
He
would know the real stuff when he found it. – Той щеше да научи истината,
когато я намери.
Заместване
на глагол:
I’ll
wait for you outside. – Аз ще те почакам отвън.
Yes,
do that, please. – Да, направи го, моля.
I
still wish you were free. – Аз все още искам ти да си на свобода.
Do
you? - Наистина ли (искаш)?
Типични думи заместители
са
"one",
"that", "this", "that", "same",
"so", "they", "to", "those",
"thing", "what", "which", whose",
"it" и редица други подобни.
He
tried to break the lock. It (breaking the lock) was not easy. – Той се опитваше
да счупи ключалката. Това не беше лесно.
“What
kind of juice did you take?” “Orange”. “I’ll take the same”. – “Какъв сок си
взехте?” -“Портакалов”. – “Аз ще си взема същия”.
The
railways of our country are longer than those of any other country. -
Железниците в нашата страна са по-дълги от тези в която и да е друга страна.
В английски език, както и в повечето
други езици, местоименията са много добре проучени и класифицирани, докато с
думите.заместители това не е така. Практически е трудно и даже невъзможно да се
изброят всички думи-заместители в английски език. Трудно е също да се даде ясен
предел на тяхното използване.
Няма коментари:
Публикуване на коментар